塚本邦雄の掲題のエセーは、某華道の機関誌に連載されたもの
衒学極まりない文章を読まされるお弟子はお気の毒。
24の短文からなりますが、
ジキタリス
ダリア
以外は漢字和名表記である。
植物のカタカナ表記は、字面と訓の不一致は非合理的であると
植物学者達が言い出し、文化破壊的に強行した事が発端らしい。
誠に愚かである。
都内にある天才児育成で定評のある幼稚園
遥々と入園を求めてルブタンマダムや3ナンバーミセスが
行列を作るそうな...
園児のクラスには、よくある「つつじ組、ばら組、くちなし組」と
名うつも...
躑躅
薔薇
梔子
と書いてあるそうです。
頭のいい頭脳を作るには表意イメージトレーニングが
効果的らしい
その意味で植物学者の愚民政策に背を向ける...実に素晴らしい。
改めて、塚本邦雄が選んだ草花一覧を眺めています。
鬼才の選択は特異である。
やけに毒草が並ぶ
当たり前の花が登場しない
牡丹
菊
萩
女郎花
生花では禁忌とされる草花は外したのかとも
思ったが、そうではなさそう。
天邪鬼にも血の海を彷彿とさせる花を意図的に選んでいる。
曼珠沙華
アタシ界隈では、彼岸花といいます。
地方によっては、死人花、地獄花...ロクないい方をしない。
マンジュシャゲと入力変換すれば曼珠沙華となり
Wikiのヒガンバナが表示される。
でも、百恵さんの歌は、マンジュシャカ
字面と訓が一致するが、実は初めて知った読み方。
華は、ケ或いはゲと読むのが本来的な読み方。
華厳宗
法華経 が代表例。
お経は、かように呉音で読みます。
カは漢音ですから、新しい読み方ですが、昨今はこっちが主流。
0 件のコメント:
コメントを投稿