2017年3月6日月曜日

キムチテイストに思えない「荊の城」





珍しいまでのインターナショナル感覚の韓人監督。
観客に媚びないと言うか不愉快にまでさせる傲慢さ・・・って好きなんですよ。
唐辛子や大蒜満載はお好みじゃない。
ハングルが苦手なので、韓人の名前が覚えられないが、
改めて確認するに彼の話題作はまず観ているし、評価もしている。
最新作は、英国ゴシックロマン風のピカレスク小説を原作とする。
話題のミステリーだったが、読みそびれてますから、まずは読むのが先。



舞台を日本統治下の韓国に置き換え、ヒロイン(お嬢様と侍女)は倭人と韓人。
絡むが、お嬢様の叔父と称する倭人になりすました(?)韓人に倭の伯爵らしい韓人詐欺師。
壮大な和英折衷の館で、原作同様の騙し合い劇ですが、
映画の基本は「いちぬけにほん・・・」とはよく言ったもの。



蝸牛庵が映画に要求する

耽美
頽廃
倒錯 の全てがてんこ盛りです。

更には官能(淫靡)まで満載(笑)
成人指定にもかかわらず千客万来とは慶賀の至りですが、
期待値はいったい何だ?

お嬢様と侍女のレズシーンやオトコとオンナのカラミに生唾....の向きは映画館に足を運ばなくともいい。
ナンチャッテ「お嬢様の朗読の時間」が一番の見どころ。

プロ鑑賞家目線とは複雑です。
原作を読んでから再説しますので、あとはまた。







0 件のコメント:

コメントを投稿