洋画の公開時に出来るだけオリジナルに近い邦題をつけるようになって
久しいが、中途半端な...
やさしい英語なんだから、オリジナルのままアルファベット表記して欲しい。
アタシの勘違いは...
ブックス・マート だと思った事。
アタマのいい高校生が書店のアルバイトでもするはなしかと
しかし、ブック・スマート のことだった。
倭語の適語がすぐに出てこないが
教科書通りに物事をこなす優等生...というニュアンス
融通の効かない変化への対応力に乏しい高偏差値キャリア官僚だと
思えば良い。
しかし、実際のところ、彼らは出来るがやらないだけだと疑っている。
異色や型破りと言われるよりも前例踏襲リスク回避の方が
偉くなり易い。
大人気な学園コメディらしい
西海岸のハイスクールの仲良しさんな優等生。
勉学と内申書に寄与する事しかやらず...
イェール大学とコロンビア大学に無事内定。
しかし、遊びまくりなワル達だって
ハーバード
スタンフォード
ジョージタウン
グーグルに就職...だって!
アタシの高校生活はなんだったの?
人生規範の瓦解から彼女達は...なんて
まあ何も残らない予定調和なおはなしでした。
そんなことより、誰もが羨む大学や就職先に選ばれるのは
これらか?
しかし、理科系的な高校生があまり登場しないから
MIT
カルテックス
がでてこないのかな
0 件のコメント:
コメントを投稿